行业新闻

企业为 什么要进行外包翻译服务2013.11.01

外包翻 译服务不仅仅是把企业需要翻译的资料外派给翻译公司,或者收 到翻译公司的译稿后,在企业 内部进行一个审译。我们认 为企业进行外包服务时应该进行项目分析,标准确定,项目细分,项目流 程个性化等等诸多管理上的细节,只有这 样才能在项目外包过程中针对自己的需求找到合适的外包翻译公司进行合作。

项目分析:企业应 根据自身特点及海外市场拓展占率,确定自 身的推广地区和销售传播通道。如:自身建 立海外公司和产品市场目标,对于翻 译的需求是有比较大的差别的。内部员 工翻译的范畴和外包翻译的比例。需求分 析需要确定传播工具,根据业 务计划科学测定全年预算,目标语言种类,目标区文化适应性,对外翻译联系人等。传播工 具包括企业网站,行业平台,社交网站,网络动态广告(视频,flash动画等)和静态广告(图片旗帜,横幅链接),以及网络新闻发布。网络传播工具之外,亦有平面媒体(报纸,杂志,期刊),电视、电台新闻报道,户外广告牌。企业海 外营销传播效果取决于媒体营销策略与组合。成败取 决于创意受众感受。

评估预算:临时性 质的安排翻译是拓展海外市场的大忌。这种没 有整合策略支持的灵活性缺乏根基,很多临 时性的决定可能成为日后发展的阻碍,或者跟 不上形势发展而被淘汰。整体预 算不足会使市场拓展达不到火候而夭折。预算超 标更是浪费企业宝贵的资源。当预算 难以精确测定时,可与翻 译外包服务商讨论,确定基 于不同预算水平的服务方案套餐。

友情链接:    新浪彩票代理   双色球中奖秘籍100%   双色球公开一注6十1   福彩快3彩票   连洪彩票