行业新闻

翻译大军哪里制造?2013.01.05

提到“文山会海”,人们自 然会想到联合国。其实,欧盟在 这方面也毫不逊色。但或许鲜为人知的是,欧盟的 翻译团队比联合国的还要庞大,仅笔译人员就多达2500人,堪称世 界上最大的公共翻译服务机构,每年的 文字翻译量大约为230万页,年财政支出11亿欧元之巨,平均每 个欧盟成员国公民负担2.5欧元。

欧盟总 部位于比利时首都布鲁塞尔市中心,形态各 异的办公楼群成了各国游客的必到之处。如果在 上下班高峰期置身此地,你会亲 眼目睹一道独特的风景线:街道上车水马龙,熙来攘 往的人群行色匆匆……他们当 中大多是欧盟雇员,包括从 事各种语言翻译工作的专职翻译人员。这些译员所在的“翻译总司”,属于欧 盟委员会下设机构中的头号“超级大司”。

翻译总 司之所以如此庞大,是因为 欧盟的官方语言多,翻译任务异常繁重。联合国只有英语、汉语、法语、俄语、西班牙 语和阿拉伯语等5种官方语言,而欧盟 的官方语言则多达23种,且欧盟 的所有法律条例等各种官方文件都必须翻译成23种语言版本。在谈到其职能时,欧盟翻 译总司的一位前司长说:“我们的 工作就是帮助公民或委员会同欧洲及欧盟成员国之间实现良好互动。当一个 新成员国加入时,其语言 也成为欧盟的官方语言,因此为 了帮助其公民了解他们所关心的政策,我们需 要将所有法律条文翻译成他们的语言,否则对 他们来讲欧盟的存在就没有实际意义。” 而且, 欧盟的 法律条例只有在翻译成所有的23种语言 后才能正式实施、适用于 其成员国所有公民。

随着欧 盟成员国的扩充, 翻译总 司的队伍也在不断壮大。1958年成立之时,欧盟的前身---欧共体仅有6个国家,4种官方语言,24个专职文字翻译。53年后的今天,欧盟已扩大到27国,官方语言23种,翻译人员增加到2500人,扩大了100倍,以页面 计算的翻译数量亦同倍增长。

友情链接:    大红鹰彩票app   射覆彩票   双色球十大杀号汇总表   双色球杀红球100%杀号   e77乐彩注册登录